近来,黄致列对此前吐槽中国空气、水质一事进行道歉,但韩国电视台却将责任推到翻译上。随后,字幕组发文立刻打脸,表示翻译没有问题,是完全按照原韩文字幕如实翻译!
黄致列
此前,黄致列在韩国节目中公然吐槽中国空气、水质不好,还调侃去中国可能会水土不服,引起了很多网友的不满。
黄致列 吐槽
2019年1月25日,黄致列工作室在微博上发文对这件事进行道歉。在道歉信中,黄致列表示对自己的不当言论道歉,本意是中国、韩国的气候不同,但没有影响他参加节目的热情和效果。
黄致列道歉
还别说,黄致列的道歉光从言论上,确实挺诚恳的,并没有推卸什么责任,只是表示自己表述不当。如果没有后面的事情,这件事应该就此平息了。但是,韩国电视台却借此引申出是翻译的问题,还将中国网友的反感情绪曲解为网络暴力。想来黄致列的心情也挺绝望的,这简直是猪队友啊。
网友评论
果不其然,韩国电视台这一言论引起了很多网友愤懑。1月28日晚上,翻译字幕组发文打脸,表示反复检查了好几遍,严肃声明:“我们翻译没!有!任!何!问!题!原韩文字幕是韩国电视台制作,我们只是按韩文如实翻译!至于黄先生的言论不作置评。”哈哈哈,这真是瞬间打脸啊。
字幕组
对于黄致列道歉遭打脸一事,不管黄致列是不是真心道歉,被猪队友整了这么一出,在中国的名声算是臭了。想想之前的美国说唱歌手Lil Pump,被众网友狂diss一事,结局可想而知了。